下书网 - 耽美小说 - 葛朗台伯爵阁下在线阅读 - 分卷阅读138

分卷阅读138

    上,河谷里风景不错,只是考验脚力。”

“这样吗?”夏尔若有所思,但并没表现出来,而只是笑道:“那看起来,我又得多打扰您几天了。”

他之前听说棉花园的地点时就觉得有点像,现场看就更像了;但依旧不能肯定,那里到底是不是他想的那个地方——

如果他没记错的话,阿肯色地区有个十分著名的矿坑,著名程度到一提起阿肯色美国人就会联想到——

钻石矿!

棉花很多地方都有,但钻石可不是!

这正是夏尔选择泰森作为棉花合作方的原因之一。反正他无论如何都要看一次现场,有更多机会自然更好。有钻石就算他赚到,没有也不亏,对不对?

夏尔这算盘可谓是噼啪响,但泰森完全被蒙在鼓里。因为那地方人迹罕至,他们一看不适合种棉花就早早放弃了。此时他听夏尔的语气,感觉夏尔还真有意向去走一趟,于是满口保证道:“那不是更好吗?正好让我一尽地主之谊!”

这一天宾主尽欢。在接下来的几天时间里,一行人在泰森的带领下把庄园大致转了一遍,一个个地敲定细节。泰森一方面觉得夏尔一定有完美主义,另一方面却不得不承认,这样的态度对双方都有好处,尤其在夏尔并不吝啬为他的高要求开出高价时。

“我真担心,在和您合作之后,我还能不能和其他人做生意!”在确定完所有合约内容、仅剩关税问题后,泰森这么对夏尔说。“我就没和比您更可靠的对象谈判过!什么地方都能考虑到!”他早前听说夏尔精明,还以为是个贬义,接近一毛不拔那种的;如今亲自一见,千言万语只能汇聚成一个感受——

夏尔这样的人,天生就是挣钱的料儿!至少敢投资鼓励他多种那些低产棉花的,夏尔还是头一个!

“这可说不好。说不定在某些人眼里,我只是花钱大手大脚而已。”夏尔对此这么表示,暗示意味浓厚。

泰森被逗乐了。“瞧您说的是什么话呀!”他一边说一边摆手,“的确,论起花钱的能力,您是我见过的人中数一数二的。但是,第一您有那么多钱,第二您还能用这些钱挣到更多的钱——那有什么问题呢?至少从我的角度来说,我恨不能像您一样能花钱;像您一样能挣钱就不指望了!”

在一边听着的维克托觉得自己的膝盖分分钟被射成筛子。上帝知道,他只是轻微表达了一下夏尔无论在哪里都忙得脚不沾地的不满好吗!实业家也太忙了吧,就算他一直在处理国内送过来的金融文件也没这么多事情啊!

不过也正因为维克托的抱怨,夏尔决定再在阿肯色州待两天。泰森已经带他们去过丘壑地区一次,但一无所获。维克托既然有意见,那他们正好能两个人再去一趟。没有钻石,至少也没有人吧?

这正中维克托下怀。在别人庄园里太不方便了;而且他吃一堑长一智,这次出门时特意带了换洗衣物。所以再一次全身湿透——这次是个小瀑布py——之后,他心满意足地抱着夏尔,水纹从他们身边一圈圈荡漾开来。

夏尔倚在湖边,对维克托这种仿佛大型犬护食的样子已经不想说什么了。乍一看好像是藏獒,其实本质上是只哈士奇吗?“时间差不多了,起来回去吧。”他现在真心想回巴黎了——虽说大概都是偷情,但有张床总比野外方便得多吧?

维克托虽然不太情愿,但也知道这是实话。其实他和夏尔一样在想念床,因为野外虽然刺激,但总不能尽兴。结果他放开夏尔,刚往岸上迈了一步,就低呼了一声:“哎哟!”

“怎么了?”夏尔在维克托后面站起来,闻言问了一句。

“被什么东西硌到了,”维克托一边回答一边挪开脚,“大概是石头……呃?”水清而浅,所以水面底下的情形一览无余。“我刚才好像被什么光晃了一下……”他嘀咕着弯腰,把一把石头都捞了起来。

夏尔听他没声了,不由得伸头去看。不看不知道,一看吓一跳——

那一小颗混杂在黑乎乎的石头里、还强烈反射阳光的玩意儿是啥?

……钻石?钻石!

作者有话要说:夏尔:出门踩钻石,什么狗屎运!

维克托:亲爱的,我的钻石都是送给你的!

纪尧姆:等等,送钻石是不是哪里不太对?

斐迪南:不太对1

阿尔丰斯:不太对2

葛朗台老爹:不太对3

……

弗朗索瓦:什么话,哪里都很对啊亲家公!

纪尧姆:……亲家公又是什么?连你的称呼都不对吧!

☆、第95章

这么一来,想把这块地弄到手的就不止夏尔了,还得加上维克托。

——开玩笑!明摆着的好机会,还不赶紧抓住?

于是泰森就知道了,维克托很喜欢河谷里的风景,想要把那边的地块买下来,然后建一座庄园。这样一来,以后有空闲时,他就能过来住一两个月。

泰森几乎没怎么考虑就同意了。

法国人嘛,天性就是喜欢享受,他理解!本来那一块地也不太适合种棉花,卖给维克托建庄园就不是个问题。

“这样的话,我得提醒您,那地方地势崎岖,建造庄园的工作量恐怕不小。”在正式确定之前,泰森这么告诉维克托——他倒不担心维克托反悔,但他担心庄园一个建不好,对方会怪他之前没说;因此影响他和夏尔的合作关系就不好了。“当然地方确实很漂亮!”他又找补道。

“我完全明白。”维克托点头。他一点也不担心这问题,因为他真正的目标就不是庄园!无论怎么说,他只需要一个动土的理由而已——

钻石这种东西,不可能无缘无故地出现在那种人迹罕至的地方。不是人为的,就是天然的。而是天然形成的东西,往往不可能只产生一个。

那也就意味着,河谷以及周边的地区很可能都是钻石矿!

必须要说,钻石矿和煤矿不太一样。煤矿通常都是连成片的地层,找到一个断面就能挖很久。而钻石则是零星分布的,具有很大的随机性,想在上一次发现的地方再找到一颗几乎不可能;如果运气不好,几个月才挖出一小颗的概率也有。买下一整块地,只是把这种随机性提高了一点而已。

想到这里,维克托又问:“您刚才说,您手里只有河谷的一小部分?”

“没错。”泰森肯定道,“阿肯色地区向来只种棉花。既然那地方不适合种棉花,庄园主们都没什么兴趣。”

维克托瞅了夏尔一眼,从对方眼睛里看到了和自己想法一样的东西——无人问津更好,暗示着价格绝对低廉!这样一来,也就降低了他们在这里挖不到其他矿石的部分风